基于句子层面的双语词汇转换研究(英汉文化词汇翻译对比)

首页句子句子大全经典句子基于句子层面的双语词汇转换研究更新时间:2022-01-07 05:19:53

1 . 一个人心中有了那种接受最坏遭遇的准备,才能获得真正的平静。

2 . 你以为不要紧,便什么都不要紧了。

3 . 生活所需的一切不贵豪华,贵简洁;不贵富丽,贵高雅;不贵昂贵,贵合适。

4 . 所有的婚姻,任凭怎么安排,都是**,都是茫茫大海上的冒险。

5 . 智慧的价值,就是教人笑自己。

6 . 敢于玩弄自己性命的人自然敢取别人的性命。

7 . 人生在世,还不是有时笑笑人家,有时给人家笑笑。

8 . 人生譬如一场滑稽剧,有时还是静观而微笑,胜于参与其中一份子。

9 . 人生幸福,无非四件事:一是睡在自家床上;二是吃父母做的饭菜;三是听爱人讲情话;四是跟孩子做游戏。

10 . 大概英国式的陶养,性格越养越刚,中国式的陶养,越养越柔,到了优柔寡断的地步,已经德高望重了。

11 . 在艺术作品中,最富有意义的部分即是技巧以外的个性。

12 . 理想的人并不是完美的人,通常只是受人喜爱,并且通情达理的人,而我只是努力去接近于此罢了。

13 . 人约黄昏,偏偏不再少年路。

14 . 两脚踏东西文化,一心评宇宙文章。

15 . 我想我和别人一样是个有道德的人,如果上帝有我母亲一半爱我,也就不会送我下地狱。如果我上不了天堂,地球就该死。

16 . 人世间如果有任何事值得我们慎重其事的,不是宗教,也不是学问,而是吃。

17 . 胸藏邱壑,城市不异山林;兴寄烟霞,阎浮有如蓬岛。

18 . 归根结底,我们只能知道自己真正了解的人,我们只能完全了解我们真正喜爱的人。

19 . 诗歌为中国人的宗教。

20 . 人生目的即在纯洁而健全地享受人生。

推荐内容
热门内容